Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مبدأ المنطق

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مبدأ المنطق

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Es principio se trata de que está siendo irracional.
    المبدأ هو أنّها غير منطقيّة
  • Recalcó que algunas características fundamentales —la igualdad política, las alianzas, las cuestiones bizonal y bicomunal, los tratados de garantía y alianza— eran la esencia del plan y no deberían menoscabarse.
    وشدد على أن بعض السمات الرئيسية - المساواة السياسية والشراكة ومبدأ المنطقين والطائفتين ومعاهدات الضمان والتحالف هي جوهر الخطة ولا ينبغي إزالتها.
  • Una de esas zonas es la región del Estrecho de Torres, que fue designada en principio zona especialmente sensible en el 49° período de sesiones del Comité, a condición de la aprobación de las medidas asociadas de protección.
    ومن هذه المناطق منطقة مضيق توريس، التي أُعلنت، من حيث المبدأ، منطقة بالغة الحساسية في الدورة التاسعة والأربعين للجنة حماية البيئة البحرية.
  • Desde los primeros años de su independencia, Kazajstán ha seguido una política cuyos principios eran la desmilitarización y el desarme nuclear.
    تنتهج كازاخستان، منذ السنوات الأولى من استقلالها، سياسة قائمة على مبدأي تجريد المنطقة من السلاح ونزع السلاح النووي.
  • No puede decirse de antemano cómo será el programa regional, pero en principio sería un programa para toda la región, y no simplemente una suma de los programas por países.
    وأضاف أنه لا يمكن القول بداهة إن البرنامج الإقليمي سيكون على هذا النحو أو ذاك، ولكنه سيكون، من حيث المبدأ، برنامجا للمنطقة قاطبة وليس مجرّد تجميع لبرامج قطرية.
  • Ambas propuestas tienen como base el principio de que cada región debe estar en condiciones de controlar su representación en el Consejo de Seguridad.
    فكلا الاقتراحين مبني على مبدأ أن كل منطقة تكون في وضع يسمح لها ببناء هيكلها الخاص للتمثيل في مجلس الأمن.
  • Estos esfuerzos toman en cuenta las características particulares de cada región y el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos.
    وتراعي تلك الجهود الخصائص المحددة لكل منطقة، ومبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى ممكن من التسلح.
  • Seguimos apoyando el principio de una zona libre de armas nucleares y esperamos que los cinco Estados del Asia Central reanuden y concluyan las consultas con los Estados poseedores de armas nucleares, de conformidad con las directrices de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
    ولا نزال نؤيد مبدأ إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ويحدونا الأمل في أن تستأنف الدول الخمس في آسيا الوسطى المشاورات مع الدول الحائزة لأسلحة نووية وأن تجريها بنجاح وفقاً للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
  • La Ley aún se encuentra vigente, pero su artículo 144 fue desaplicado por el Consejo Nacional Electoral y dicha desaplicación fue ratificada por el Tribunal Supremo de Justicia, mediante sentencia en sala electoral en fecha 19 de mayo de 2000 (exp. 0037), por considerar que la citada cuota porcentual es incompatible con el principio de plena igualdad consagrada en la Constitución y cuyo espíritu y razón transversaliza todo el texto constitucional.
    ولا يزال هذا القانون ساري المفعول، بيد أن المجلس الانتخابي الوطني ألغى المادة 144؛ وأيدت المحكمة العليا هذا الإلغاء، متصرفة بوصفها دائرة انتخابية، في قرارها الصادر في 19 أيار/مايو 2000 (الملف 0037)، استنادا إلى أن النسبة المئوية المذكورة لا تتوافق مع مبدأ المساواة الكاملة المكرس في الدستور، وهو مبدأ تمثل روحه والأساس المنطقي الذي يستند إليه فكرة تتخلل كامل الدستور.